joamar Geplaatst Juli 22, 2007 Bijdragen: 9 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 07/18/07 Status: Offline Actief: Nooit Delen Geplaatst Juli 22, 2007 Ik ben nu in staat een ondertitel te plaatsen onder de film maar wil nu graag weten of het ook mogelijk is meerdere talen ondertitels te branden zodat je hierin een keuze hebt. Is dit mogelijk? Jo Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 9
Robin Geplaatst Juli 22, 2007 Bijdragen: 501 Waardering: 64 Prestatiepunten: 383 Dagen gewonnen: 3 Lid sinds: 08/26/06 Status: Offline Actief: November 16, 2022 Leeftijd: 31 Delen Geplaatst Juli 22, 2007 Hallo Joamar, Voor zover ik weet kan je alleen maar één ondertitel toevoegen. Misschien zijn er wel programma's voor? Google is, of wacht even wat meer reacites af. Mvg, Robin Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 64 501 3
joamar Geplaatst Juli 23, 2007 Bijdragen: 9 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 07/18/07 Status: Offline Actief: Nooit Auteur Delen Geplaatst Juli 23, 2007 Ik kreeg wel eens films van iemand en dan zat er ook zo een mooi subtitle menuutje bij dus ik denk dat het wel mogelijk moet zijn. Kom ik er achter binnenkort dan zal ik het laten weten. Jo Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 9
Niels. Geplaatst Juli 25, 2007 Bijdragen: 950 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 07/25/07 Status: Offline Actief: April 27, 2014 Leeftijd: 31 Delen Geplaatst Juli 25, 2007 Met convertXtodvd zou je meer Subs kunnen invoeren want dat progje werkt met ondertitelings kanalen. Bij mij werkt dat uitstekend! Btw , Het filmbestand dat je dan hebt , moet wel een AVI bestand zijn! en het programma is niet gratis , dus je zou wel ff moeten googlen om een serial number te krijgen! Grtz, Niels ;D Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 950
Gast jezus Geplaatst Juli 25, 2007 Delen Geplaatst Juli 25, 2007 Wat Niels vertelt klopt helemaal, met ConvertXtoDVD kan dit inderdaad gedaan worden O0 Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 0
Robin Geplaatst Juli 25, 2007 Bijdragen: 501 Waardering: 64 Prestatiepunten: 383 Dagen gewonnen: 3 Lid sinds: 08/26/06 Status: Offline Actief: November 16, 2022 Leeftijd: 31 Delen Geplaatst Juli 25, 2007 Oke, dan heb ik weer wat geleerd ! De code staat onderaan bij de reacties ! Mvg, Robin Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 64 501 3
joamar Geplaatst Juli 30, 2007 Bijdragen: 9 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 07/18/07 Status: Offline Actief: Nooit Auteur Delen Geplaatst Juli 30, 2007 Ik werk nu ook met dit programma. Ik sla de ondertitel altijd op in de zelfde map als de film met de zelfde naam als srt bestand. Als ik meerdere talen wil moet ik deze dan allemaal op die manier opslaan. Lijkt me wel moeilijk want dan zegt de computer dat dit bestand al bestaat. Hoe moet ik dit dat doen? Groetjes Jo Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 9
Niels. Geplaatst Juli 30, 2007 Bijdragen: 950 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 07/25/07 Status: Offline Actief: April 27, 2014 Leeftijd: 31 Delen Geplaatst Juli 30, 2007 Je hoeft volgens de ondertiteling niet dezelfde naam te geven als je met ConvertXtotdvd werkt, tenminst dat doe ik niet.. Dat moet dus wel lukken Gewoon je ondertiteling dezelfde naam geven maar dan met een cijfer erachter ofzo Grtz , Niels Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 950
Gast IceCube Geplaatst Juli 30, 2007 Delen Geplaatst Juli 30, 2007 Neevolgensmij niet Volgens mij moet je ze de naam geven van de taal (denk ik) IceCube Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 0
TheHannibal Geplaatst Juli 30, 2007 Bijdragen: 3 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 07/30/07 Status: Offline Actief: Nooit Delen Geplaatst Juli 30, 2007 Hey vriend Het zou inderdaad wel mogelijk zijn met vso convertxtodvd maar het probleem is hoe doe je een vreemd taal synchroniseren. Of je meot de taal al kennen. En als je bijvoorbeeld de ondertiteling van een echt dvd ript dan loopt die al sychroon. Maar wat het meeste is gemaakt door mensen zelf is niet eens de moeite waard omdat heel weinig mensen zich echt weinig de moeite doen voor een sub goed te maken. Zowel als de vertaling als de synchronizatie. Je mag op zich wel blij zijn als je een goed nederlands sub vind die perfect loopt. Greetings Hannibal. O0 Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 3
Gast jezus Geplaatst Juli 31, 2007 Delen Geplaatst Juli 31, 2007 Nou hannibal, er zijn genoeg goede ondertitels per film die goed synchroon lopen. En wat betreft synchronisatie met vreemde talen. Het is wat lastiger, maar als je naar het allereerste woord kijkt, en dan kijkt of er ook een ondertitels op dat moment komt, is het wel te doen. Maar het is inderdaad erg lastig O0 Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 0
Geplaatst 2 uur geleden Vergeten jullie alsjeblieft de VPN verbinding niet? Je internet provider zoals Ziggo of KPN kan door gebruik van de VPN niet zien wat er gebeurd op je internet verbinding en ben je volledig anoniem voor iedereen. Een vereiste tegenwoordig.... We een uitgebreide handleiding geschreven met informatie. Deze vindt je hier: https://www.duken.nl/forums/handleidingen/downloaden/vpn-verbinding-en-anoniem-downloaden-r35/
Aanbevolen reactie