Michiel Geplaatst Maart 3, 2007 Bijdragen: 3532 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 10/29/06 Status: Offline Actief: Nooit Leeftijd: 53 Delen Geplaatst Maart 3, 2007 daar wilde ik ook naar toe, haha. je kunt idd het beste een 1 cd ondertiteling nemen, scheelt een hoop werk. 6 min later, dan kun je volgens mij gewoon de tijden in subsync aanpassen. dus de tijd wanneer de ondertiteling moet beginnen en wanneer deze klaar is. moet lukken O0 ik zal voor de zekerheid ook even kijken, van welke site heb je de ondertiteling gehaald? Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 3.5k
Michiel Geplaatst Maart 3, 2007 Bijdragen: 3532 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 10/29/06 Status: Offline Actief: Nooit Leeftijd: 53 Delen Geplaatst Maart 3, 2007 http://www.nlondertitels.com/download/multi/14734 de onderste (V2) zou goed moeten zijn, die begint na 55 sec met "je hebt erg mooie tenen" en dat klopt. Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 3.5k
fabienne1324117199 Geplaatst Maart 3, 2007 Bijdragen: 91 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 02/21/07 Status: Offline Actief: Nooit Leeftijd: 65 Auteur Delen Geplaatst Maart 3, 2007 dit gaat over de film Eight Below en de ondertitel van nlondertitels.nl. dit is 1 cd bedankt hé alvast Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 91
Michiel Geplaatst Maart 3, 2007 Bijdragen: 3532 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 10/29/06 Status: Offline Actief: Nooit Leeftijd: 53 Delen Geplaatst Maart 3, 2007 ok, hoor het wel. je kunt dan gewoon de begin en eindtijd aanpassen en op sterch klikken dan maakt subsync de ondertiteling passend. succes Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 3.5k
fabienne1324117199 Geplaatst Maart 3, 2007 Bijdragen: 91 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 02/21/07 Status: Offline Actief: Nooit Leeftijd: 65 Auteur Delen Geplaatst Maart 3, 2007 Bedankt Michiel, O0 dit wordt wel maandag, groetjes en prettig weekend. Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 91
Michiel Geplaatst Maart 3, 2007 Bijdragen: 3532 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 10/29/06 Status: Offline Actief: Nooit Leeftijd: 53 Delen Geplaatst Maart 3, 2007 graag gedaan, ook een fijn weekend Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 3.5k
fabienne1324117199 Geplaatst Maart 4, 2007 Bijdragen: 91 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 02/21/07 Status: Offline Actief: Nooit Leeftijd: 65 Auteur Delen Geplaatst Maart 4, 2007 Hallo Michiel, Dat synchroniseren van 1 cd dat lukt wel nu. O0 Alleen 2cd aan mekaar plakken lukt me nog niet met subsync en ik weet niet wat ik verkeerd doe. Dit gaat over de film The good shepherd met de ondertiteling van nlondertitels.nl Waarom doen ze niet allemaal maar 1cd vertaling ipv 2? Zou wel wat simpelder zijn hé? Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 91
Michiel Geplaatst Maart 4, 2007 Bijdragen: 3532 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 10/29/06 Status: Offline Actief: Nooit Leeftijd: 53 Delen Geplaatst Maart 4, 2007 hoi fabienne, heeft te maken dat de film waarchijnlijk ook in 2 delen was. idd niet gemakkelijk maar ja.... je bent goed bezig tot nu toe O0 op deze site staat hoe je de 2 ondertitelbestanden aan elkaar zet: http://www.divxstart.com/?show=tutorials&id=103 zal nog eens kijken of ergens anders geen 1 cd ondertitel is, ben zo terug... Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 3.5k
fabienne1324117199 Geplaatst Maart 4, 2007 Bijdragen: 91 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 02/21/07 Status: Offline Actief: Nooit Leeftijd: 65 Auteur Delen Geplaatst Maart 4, 2007 Ok, heb het kunnen samenvoegen met subtitle workshop en opgeslaan. O0 maar nu loopt het eerste deel synchroon maar niet het 2de deel. 1 cd zou zeker makkelijker zijn. Misschien dan even uitleggen hoe ik dus in de midden kan synchroniseren, maar dat lijk me wel moeilijk denk ik. Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 91
Michiel Geplaatst Maart 4, 2007 Bijdragen: 3532 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 10/29/06 Status: Offline Actief: Nooit Leeftijd: 53 Delen Geplaatst Maart 4, 2007 heb volgens mij een 1 cd gevonden: http://www.subtitlesnl.com/zoekentest.php?trefwoord=the+good+shepherd&zoekcat=naam&CD=&x=5&y=9 kijk even of het wat is dan hoor ik het wel Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 3.5k
fabienne1324117199 Geplaatst Maart 4, 2007 Bijdragen: 91 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 02/21/07 Status: Offline Actief: Nooit Leeftijd: 65 Auteur Delen Geplaatst Maart 4, 2007 O0 Het werkt prima!!!! O0 Ik zal die link zeker goed opslaan. Harstikke bedankt Michiel. Je hebt me echt goed geholpen. Hoe doen we nu 2 cd'film met 2 cd'ondertiteling samenvoegen? Dit is namelijk het geval met The Last King of Scotland. Je krijgt geen rust met mij. ??? Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 91
Michiel Geplaatst Maart 4, 2007 Bijdragen: 3532 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 10/29/06 Status: Offline Actief: Nooit Leeftijd: 53 Delen Geplaatst Maart 4, 2007 geen probleem hoor, help je graag je moet dan met de ondertiteling beginnen (synchroon laten lopen) omdat je nu nog 2 filmbestanden hebt. daarna pas de filmdelen aan elkaar zetten. ondertiteling: - open eerst je film in subsync - open srt deel 1 in subsync, synchroniseer en sla dit op - open srt deel 2 in subsync, synchroniseer en sla dit op - open srt deel 2 met kladblok en kopieer de gehele inhoud - open srt deel 1 met kladblok, plak de inhoud van deel 2 onderaan en sla op - open nu je nieuwe sub (srt) terug in subsync en sla 'm weer op - klaar... nu nog even omzetten naar ssa (dus van srt naar ssa) mbv de srt2ssa converter http://www.duken.nl/component/option,com_docman/task,doc_details/gid,56/Itemid,69/ eigenlijk verder niets veranderen behalve de kleur, die moet van geel naar wit. wel zo mooi he? film: - open virtualdub - klik op file-->open video file - selecteer nu deel 1 van de film - klik op file-->append avi - selecteer nu deel 2 van je film - klik op file-->save as avi nu gaat virtualdub de 2 delen aan elkaar zetten en deze opslaan als een nieuwe avi film je hebt nu als het goed is 1 film en 1 ondertitelbestand, deze moeten nog samengevoegd worden. film + ondertiteling: - open virtualdub - klik op file-->open video file - selecteer je nieuwe avi - klik op video-->compression-->divx4 low motion - klik op video-->filters-->add-->load en selcteer de plugin van avery lee (subtitler.vdf in je map plugins van virtualdub) - dubbelklikken - vervolgens in de lijst de subtitler van avery lee selecteren en op OK klikken - in het opkomende venster op het 4-kantje met de 3 stipjes klikken en je nieuwe ssa bestand opzoeken - op OK klikken - op file-->save as avi klikken en het programma zijn werk laten doen (duurt wel even) deze handleiding helpt je mss ook: http://www.duken.nl/content/view/405/5/ als het niet lukt hoor ik het wel van je..... Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 3.5k
Michiel Geplaatst Maart 4, 2007 Bijdragen: 3532 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 10/29/06 Status: Offline Actief: Nooit Leeftijd: 53 Delen Geplaatst Maart 4, 2007 heb het zelf voor de zekerheid ook even geprobeerd en het gaat goed. het kan zijn dat wanneer je de nieuwe aan elkaar geplakte ondertiteling (srt bestand) weer in subsync wil openen, je de melding krijgt dat het bestand corrupt is of in ieder geval geen subrip bestand is. niets van aan trekken, gewoon doorgaan. succes Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 3.5k
Michiel Geplaatst Maart 4, 2007 Bijdragen: 3532 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 10/29/06 Status: Offline Actief: Nooit Leeftijd: 53 Delen Geplaatst Maart 4, 2007 Omdat ik waarschijnlijk te dom ben om dit voor mekaar te krijgen is dan de BSplayer misschien een oplossing? Ik hoef de film namelijk niet te branden maar alleen afspelen. ??? pardon, je bent al behoorlijk opgeschoten toch? helemaal niet dus, erg slim zelfs O0 Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 3.5k
fabienne1324117199 Geplaatst Maart 5, 2007 Bijdragen: 91 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 02/21/07 Status: Offline Actief: Nooit Leeftijd: 65 Auteur Delen Geplaatst Maart 5, 2007 Hallo Michiel, Weet je een goed werkend ondertiteling van A GOOD YEAR en EIGHT BELOW? Ik heb subsync gebruikt.Heb het goed laten starten maar verder klopt het niet meer, de ondertiteling loopt achter. Dus moet ik dit aanpassen, maar hoe? Heb er al verschillende geprobeerd. Dat van 2 films en 2 ondertitels heb ik nog niet geprobeerd. Ik vond 1 film en 1 vert. van The last king of Scotland dus maak ik me nog niet zo druk maar jou hulp zal wel zeker van pas komen zodra ik zo'n film zal tegenkomen. Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 91
ma.blok Geplaatst Maart 5, 2007 Bijdragen: 1191 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 11/06/06 Status: Offline Actief: Nooit Leeftijd: 56 Delen Geplaatst Maart 5, 2007 Hoi, A good year; http://www.subtitlesnl.com/zoekentest.php?trefwoord=a+good+year&zoekcat=naam&CD= Eight below; http://www.subtitlesnl.com/zoekentest.php?trefwoord=eight+below&zoekcat=naam&CD= Marcel :cool2: Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 1.2k
fabienne1324117199 Geplaatst Maart 5, 2007 Bijdragen: 91 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 02/21/07 Status: Offline Actief: Nooit Leeftijd: 65 Auteur Delen Geplaatst Maart 5, 2007 heb ze allemaal geprobeerd en ze lopen bij mij niet synchroon. ??? Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 91
ma.blok Geplaatst Maart 5, 2007 Bijdragen: 1191 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 11/06/06 Status: Offline Actief: Nooit Leeftijd: 56 Delen Geplaatst Maart 5, 2007 Hoi, In subsync tijd van het eerst gesproken woord/text aanpassen en van het laatst gesproken woord/text aanpassen. Vervolgens op stretch drukken. Of had je dit al eens geprobeerd? Marcel :cool2: Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 1.2k
fabienne1324117199 Geplaatst Maart 5, 2007 Bijdragen: 91 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 02/21/07 Status: Offline Actief: Nooit Leeftijd: 65 Auteur Delen Geplaatst Maart 5, 2007 ??? niet het stretchen, maar wel blauw begin en groen eind en adjust. kan je er iets meer over vertellen hoe ik dat doe? :redface: Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 91
Michiel Geplaatst Maart 5, 2007 Bijdragen: 3532 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 10/29/06 Status: Offline Actief: Nooit Leeftijd: 53 Delen Geplaatst Maart 5, 2007 hai fabienne, sorry voor de late reactie, beetje druk met mijn werk. ik zal proberen te laten zien hoe het eea werkt met subsync: 1) open subsybc 2) laad je film en je ondertitelbestand (SRT) in bij "media" en "subtitle" door op het virekantje te klikken en de bestanden te selecteren 3) klik op play 4) de film gaat nu lopen en de ondertiteling wordt zichtbaar in het vak "next subtitle" 5) op een stuk papier de tijd noteren wanneer het eerste woord in de film wordt gesproken 6) de film naar het einde toe brengen met de schuifknop 7) op hetzelfde stuk papier de tijd noteren wanneer het laatste woord wordt gesproken klik nu op "edit subtitles" en het volgende scherm komt op: [img width=600 height=201]http://i15.tinypic.com/42lawyw.jpg 9) klik op "strech" en je krijgt het volgende te zien: [img width=312 height=200]http://i16.tinypic.com/2nv8da1.jpg 10) in dit scherm kun je de tijden veranderen in de tijden die je hebt genoteerd, en op OK klikken 11) niet op "BYE" kliken, maar het scherm minimaliseren 12) nogmaals de film afspelen en kijken of de ondertiteling nu goed is, zo niet opnieuw de tijden noteren en evt aanpassen door het venster van de editor te maximalisren 13) als alles wel goed is op "save subtitles" klikken 14) nu loopt je ondertitelbestand synchroon en je ehbt deze opgeslagen 15) daarna de programma's afsluiten. hoop je zo geholpen te hebben, veel succes en als het niet allemaal lukt hoor ik het wel van je Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 3.5k
fabienne1324117199 Geplaatst Maart 5, 2007 Bijdragen: 91 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 02/21/07 Status: Offline Actief: Nooit Leeftijd: 65 Auteur Delen Geplaatst Maart 5, 2007 Hallo Michiel, Ik zal dat morgen even uitproberen. Moet nu naar mijn bed. Alvast bedankt. O0 Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 91
Michiel Geplaatst Maart 5, 2007 Bijdragen: 3532 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 10/29/06 Status: Offline Actief: Nooit Leeftijd: 53 Delen Geplaatst Maart 5, 2007 is goed, slaap lekker dan maar Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 3.5k
fabienne1324117199 Geplaatst Maart 6, 2007 Bijdragen: 91 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 02/21/07 Status: Offline Actief: Nooit Leeftijd: 65 Auteur Delen Geplaatst Maart 6, 2007 Hallo Michiel, Heb precies gedaan wat je schrijft maar geen veranderingen. Maakt niet uit wat voor tijden ik daar zet, de film blijft opdezelfde manier lopen. :'( Hier de film : A.Good.Year[2006]DvDrip[Eng]-aXXo van de site The Pirate Bay.org en de vertaling : 553a.good.year(2006).dut.1cd van nieuwste NL ondertitels. Zou jij het eens willen proberen ??? Geen verplichting hoor ??? Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 91
Michiel Geplaatst Maart 7, 2007 Bijdragen: 3532 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 10/29/06 Status: Offline Actief: Nooit Leeftijd: 53 Delen Geplaatst Maart 7, 2007 hoi fabienne, je moet me even helpen. heb het ontzettend druk op mijn werk en ben daarom even het overzicht kwijt. ik begrijp dat je de tijden in subsync hebt aangepast maar dat de film nog niet synchroon loopt? ik hoor het wel van je Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 3.5k
fabienne1324117199 Geplaatst Maart 7, 2007 Bijdragen: 91 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 02/21/07 Status: Offline Actief: Nooit Leeftijd: 65 Auteur Delen Geplaatst Maart 7, 2007 Hallo Michiel, Dat klopt. Maar er is hier echt geen haast bij hoor. O0 Ik krijg het niet voor mekaar met 2 film's. Hier de 1ste film : A.Good.Year[2006]DvDrip[Eng]-aXXo van de site The Pirate Bay.org en de vertaling : 553a.good.year(2006).dut.1cd van nieuwste NL ondertitels. Als jij deze eens wil proberen? MAAR maak je aub niet druk, dit kan wachten. Ik wil ook in een tekorte tijd te veel weten. ??? Over een week ook goed en als je het wilt. Groetjes, tot later, en op het gemakje hoor. Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 91
Geplaatst 2 uur geleden Vergeten jullie alsjeblieft de VPN verbinding niet? Je internet provider zoals Ziggo of KPN kan door gebruik van de VPN niet zien wat er gebeurd op je internet verbinding en ben je volledig anoniem voor iedereen. Een vereiste tegenwoordig.... We een uitgebreide handleiding geschreven met informatie. Deze vindt je hier: https://www.duken.nl/forums/handleidingen/downloaden/vpn-verbinding-en-anoniem-downloaden-r35/
Aanbevolen reactie