Spring naar bijdragen

Mis de speciale aanbieding niet. 85% korting op Private Internet Access VPN, nu slechts €1,75 per maand en ontvang 4 maanden gratis.

Ervaar ultiem gebruiksgemak en een snelle VPN-verbinding. Geniet van de beste kwaliteit voor de scherpste prijs. Met Private Internet Access kun je moeiteloos torrents, Usenet en Netflix gebruiken! En geld-terug-garantie van 30 dagen, dus je kunt het risicovrij proberen.

Wil je weten hoe je aan de slag kunt gaan? Bekijk dan onze handige handleiding voor een probleemloze installatie en gebruik. :goed:



hoe 2 .srt files aan mekaar plakken?


 Delen


Aanbevolen reactie


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  66

Heb 2 .srt files. Maar de film geeft alleen de eerste ondertiteling.

Hoe kan ik deze aan mekaar plakken dat de rest van de film ook ondertiteld wordt? Ik werk met VLCplayer en kan daar maar 1 bestand plakken.

Alvast bedankt.

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • Reacties 59
  • Gemaakt
  • Laatste reactie

Top Posters In Dit Topic


  • Bijdragen:  3.532
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  29-10-06
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  54

Hai Fabienne,

dit kun je doen mbv subsync of subtitle workshop:

handleiding: http://www.divxstart.com/?show=tutorials&id=103

sunsync: http://users.pandora.be/vlad/subsync/index_nl.htm

subtitle workshop: http://www.urusoft.net/downloads.php?lang=1

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  66

Hai Michiel,

De subsync download is beschadigd.

De subtitle workshop heb ik gedownload. Maar de hulp is in het engels.

Dit is een heel werkboek.

Weet je misschien een nederlandse uitleg of kort uitleggen?

Tot horens en bedankt alvast.

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  3.532
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  29-10-06
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  54

ha fabienne

nieuwe link subsync: http://www.divx-digest.com/software/subsync.html

mss is dit wat je zoekt:http://www.divxstart.com/?show=helpcentre

even naar beneden scrollen en daar vind je bij "ondertiteling" alle info mbt je probleem O0

ik hoor wel van je :)

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  178
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  15-01-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  46

Fabienne,

ik vind persoonlijk Subtitle Workshop gemakkelijker om te gebruiken.

Met deze duidelijke nederlandstalige handleiding is het mij gelukt:

http://www.ondertitels.info/help_view.php?id=52

Ook het plakken van 2 srt-bestanden wordt hier uitgelegd.

Hopelijk lukt het hier wel mee ...

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  66

hallo Michiel,

de eerste link is in het engels, das weer niets voor mij en de tweede link klopt niet meer.  http://www.divx-digest.com/software/subsync.html

als je de subscync daar aanklik om te downloaden dan krijg ik de kreet Page not found.

Sie subsync heb ik gedownload maar dat werkt met windows mediaplayer en ik werk met VLCplayer.

en ullie, waar kan ik Subtitle Workshop vinden. Ik heb er 1 in het engels en is heel verschillend van wat jij mij laat zien.

alvast bedankt allebei.

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  178
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  15-01-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  46

Ik heb versie 2.51.

Je kan de engelse versie die je hebt heel eenvoudig in het nederlands zetten:

- open Subtitle Workshop

- ga naar Settings (staat links naast Help)

- nu kies je bij Language: Dutch

Normaal komt het hele programma dan in het Nederlands te staan.

Als je de versie 2.51 niet hebt, zoek ik wel even naar een link. Laat maar weten

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  66

Dezelfde versie en nu in het Nederlands.

Nu heb ik de eerste ondertiteling geladen met de film.

Moet ik nu de film eerst laten afspelen of kan ik nu al de 2de ondertiteling laden?

Het is onze bedoeling de film alleen maar te bekijken en niet branden op een dvd.

Hopelijk help je me verder.

Groetjes

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  66

Heb punt 4 van de handleiding gedaan maar nu spelen de ondertitels door mekaar???

Nog niet goed dus. Wat moet ik na punt 4??

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  178
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  15-01-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  46

Voor het plakken van 2 ondertitelbestanden met Subtitle moet je met die handleiding alleen het puntje 4 doen.

Wanneer de ondertitels door elkaar lopen moet je ze handmatig juist zetten:

Als je een zin hebt die sneller op je scherm moet komen.

Selecteer je die zin en druk op Shift+Ctrl+H (zo verschuif je hem met + 100 miliseconden) totdat het tijdstip van deze ondertitel overeen komt met het tijdstip dat deze ondertiteling op je scherm moet komen.

Met Shift+Ctrl+N verschuif je je zin met - 100 miliseconden.

Als er meerdere zinnen moeten veranderd worden kan je er ook meerdere selecteren (je maakt één zin blauw - druk op Shift en tegelijkertijd met je pijltje naar beneden of naar boven gaan)

Als je de 2srt bestanden hebt samengevoegd, moet je de film eerst terug sluiten.

Dan alleen je nieuwe samengevoegde ondertiteling opslaan. (Opslaan als - Sub Rip - je geeft dit een nieuwe naam).

Ik weet niet of dit duidelijk is, anders laat je het maar weten.

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  66

Hallo Ullie,

Ik heb me niet goed uitgelegd denk ik.

Als de film begint dan speelt de eerste ondertiteling wel op tijd af.

Maar de 2de ondertiteling loopt ook. Dus heb ik iets verkeerds met de 2de gedaan. Maar weet niet wat.

Tot horens hopelijk, groetjes,

Fabienne

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  178
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  15-01-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  46

ik zou het gewoon stap voor stap eens opnieuw proberen, want weet niet direct een oorzaak.

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  66

ok, zal ik doen. wie weet een dom foutje gemaakt.

je hoort het nog.

groetjes

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  66

Hallo Ullie,

Heb het nog eens geprobeerd en nu staan ze wel acher mekaar maar nu loopt het 2de deel van de ondertiteling te snel. Maar als ik de opgeslaagde samengevoegde bestand weer laad met subtitle workshop staat alles goed achter mekaar.

Het is wel zo dat cd1 stopt bij 00 50 29 092 en cd2 begint bij

00 39 57 745 .

Wat nu? Tot horens.

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  178
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  15-01-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  46

ik begrijp eigenlijk het probleem ni zo goed?

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  1.191
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  06-11-06
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  57

Fabienne,

Je zult eerst van het eerste deel alles maken zoals jij goed vindt (film+ondertitel) dit bestand even opslaan als (naam film)deel 1.

Dat doe je vervolgens ook met het tweede deel van de film.

Dan pas ga je de delen aan elkaar koppelen.

Marcel :cool2:

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  66

De vraag van mijn topic is : hoe 2 .srt files aan mekaar plakken?

En sorry maar heb niets aan je antwoord ma.blok. Heb 1 film en geen 2 maar wel 2 ondertitels. Zo kom ik eigenlijk niet verder.Graag mijn hele topic lezen.

Ullie,

Ik probeer het nogmaals: dus de ondertitels staan wel goed achter mekaar, maar het 2de deel van de ondertiteling is er voor de film

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  178
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  15-01-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  
  • Leeftijd:  46

Ik probeer het nogmaals: dus de ondertitels staan wel goed achter mekaar, maar het 2de deel van de ondertiteling is er voor de film

ik veronderstel dat je ondertitels nog steeds niet goed achter mekaar staan, want anders zou het 2de deel van je ondertiteling toch niet beginnen voor de film?

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  1.191
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  06-11-06
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  57

Hallo Ullie,

Heb het nog eens geprobeerd en nu staan ze wel acher mekaar maar nu loopt het 2de deel van de ondertiteling te snel. Maar als ik de opgeslaagde samengevoegde bestand weer laad met subtitle workshop staat alles goed achter mekaar.

Het is wel zo dat cd1 stopt bij 00 50 29 092 en cd2 begint bij

00 39 57 745 .

Wat nu? Tot horens.

Sorry, maar de verwarring kwam omdat je het zelf over cd1 en cd2 hebt. Vandaar.

Marcel :cool2:

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  66

hoi Ullie,

de film loopt dus wel goed . en de ondertiteling loopt achter mekaar maar er is volgens mij bij het afspelen vd 2de ondertiteling ergens iets niet goed. de film loopt een stukje achter.

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  66

Omdat ik waarschijnlijk te dom ben om dit voor mekaar te krijgen is dan de BSplayer misschien een oplossing?

Ik hoef de film namelijk niet te branden maar alleen afspelen.

???

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  3.532
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  29-10-06
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  54

ha fabienne,

ik denk dat je toch mbv subsync het 2e deel van je ondertiteling synchroon moet laten lopen:

- open subsync

- laad je film in

- laad je 2e ondertiteling in

- noteer op papier de tijd wanneer de 2e ondertiteling zou moeten beginnen en eindigen

- klik op edit subtitles en vervolgens op strech

- pas de tijden aan

- minimaliseer en controleer of het klopt (film afspelen)

- als het allemaal goed is op save subtitles klikken

daarna kun je verder zaols je al bezig was en zou alles synchroon moeten lopen.

je kunt subsync gewoon gebruiken, maakt niet uit welke player je hebt.

in subsync zit een eigen player waar je e film in kunt zien.

het is wel zo dat de ondertiteling in een appart vak komt te staan, maar dat maakt niet uit.

download subsync: http://www.weethet.nl/dutch/video_syncsubtitles.php

er zit gelijk een handleiding bij. ik hoop voor je dat het nu lukt :)

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  66

Hoy Michiel,

Ik heb geprobeerd maar er is iets vreemds. Dit zijn de tijden van

cd1 : 00.03.06 en 00.50.29

cd2 : 01.39.57 en 02.38.40

Hier klopt toch iets niet? Ik mis hier toch wel wat?

Ik heb het idee dat ik een stukje mis?

Hopelijk kan je verder helpen?

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  3.532
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  29-10-06
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  54

eeehm, kun je de tijden van cd 2 niet op bv 00.50.30 zetten?

en kloppen de ondertitels wel met de gesproken tekst? dit vraag ik omdat sommige ondertitelbestanden niet compleet zijn.

even voor mijn beeldvorming om welke film gaat het?

Link naar opmerking
Deel via andere websites


  • Bijdragen:  91
  • Waardering:   0
  • Prestatiepunten:  0
  • Dagen gewonnen:  0
  • Lid sinds:  21-02-07
  • Status:  Offline
  • Actief:  Nooit
  • Leeftijd:  66

Het ging over You,Me and Dupree. Ik heb nog eens gekeken op ondertitels.nl en heb daar 1cd kunnen vinden dus dit is voorlopig opgelost maar moet hetzelfde nog doen met andere films. Dus zal ik het nog eens proberen met een andere en dan hoort je er nog van.

Er is er 1 met 1 cd maar deze ondertiteling begint ong. 6 minuten later dan de film. Hoe doe ik dat dan?

Link naar opmerking
Deel via andere websites

Geplaatst 2 uur geleden

Vergeten jullie alsjeblieft de VPN verbinding niet? Je internet provider zoals Ziggo of KPN kan door gebruik van de VPN niet zien wat er gebeurd op je internet verbinding en ben je volledig anoniem voor iedereen. Een vereiste tegenwoordig.... We een uitgebreide handleiding geschreven met informatie. :goed:

Deze vindt je hier:   https://www.duken.nl/forums/handleidingen/downloaden/vpn-verbinding-en-anoniem-downloaden-r35/  


Gast
Deze discussie is nu afgesloten voor verdere antwoorden.
 Delen

  • Wie zijn er online?  0 leden zijn actief

    There is no users online


  • Willekeurig topic

  • Nu op het forum

    • Forumdiscussie: Hardware – Telefonie – Navigatie – TV Gebruiker: JanDeGamer Waarom valt mijn telefoon steeds uit en wat kan ik ertegen doen? Hey allemaal! Ik heb al een tijdje last van mijn telefoon. Hij valt zomaar uit, zelfs als ik de batterij vol heb! Soms gebeurt het zelfs als ik gewoon een app open heb staan. Is dit een bekend probleem? Wat kan ik ertegen doen? Iemand tips? Dank alvast! Expert: TechSchoen Hey JanDeGamer, vervelend dat je zulke problemen hebt! Dit kan verschillende oorzaken hebben, maar ik geef je een paar mogelijke redenen en oplossingen. Batterijproblemen: Als je telefoon oud is, kan de batterij versleten zijn. Je kunt dit testen door te kijken naar je batterijniveau gedurende de dag. Als het ineens heel snel zakt, kan het zijn dat je batterij aan vervanging toe is. Software-updates: Check even of je de nieuwste software op je telefoon hebt staan. Soms kunnen bugs ervoor zorgen dat je telefoon uitvalt. Ga naar je instellingen en kijk of er updates beschikbaar zijn. Te veel apps: Als je veel apps open hebt staan of als je telefoon vol is, kan dat ook problemen geven. Probeer eens onnodige apps te sluiten of te verwijderen. Maak ook wat ruimte vrij op je telefoon als die vol zit. Oververhitting: Laat je telefoon niet in de zon liggen of op een warme plek. Als je telefoon te heet wordt, kan hij zichzelf uitschakelen om schade te voorkomen. Fabrieksinstellingen: Als niets helpt, kan het terugzetten van je telefoon naar fabrieksinstellingen de laatste optie zijn. Maak wel eerst een back-up, want je verliest dan wel al je gegevens! Hopelijk zijn deze tips nuttig voor je. Succes! Gebruiker: EmmaTechie Hee Jan, ik had ook een soortgelijk probleem met mijn oude telefoon. Uiteindelijk bleek het echt aan de batterij te liggen. Ik heb hem vervangen en nu doet hij het weer prima! Dus misschien is dat wel de oplossing. Gebruiker: KoenV Ik doe altijd die software-updates, maar ik vind het raar dat je telefoon zomaar uitvalt. Heb je al geprobeerd je telefoon even helemaal opnieuw op te starten? Soms lost dat een boel op! Gebruiker: KikiK Ja, dat had ik dus ook! Mijn telefoon viel soms echt op de meest ongelegen momenten uit. Heb je ook al het gevoel dat hij warm wordt? Want dat was bij mij het geval. Had ik nooit gedacht dat het daar mee te maken zou hebben. Gebruiker: LarsGeek TechSchoen heeft gelijk over die fabrieksinstelling. Als je echt alle opties hebt geprobeerd, kan dat de enige oplossing zijn. Maar je moet echt zorg voor je data dragen. Maak een back-up absoluut! Gebruiker: JanDeGamer Bedankt voor de reacties, guys! Ik ga gelijk die batterij checken, kijken of dat het is. En ik zal ook die updates doen. Hou jullie op de hoogte! Gebruiker: SienS Misschien is het ook een goed idee om met je provider te bellen? Soms kan het aan de simkaart liggen. Had ik een keer en dat was ook een probleem. Gebruiker: TechSchoen Zeker een goede tip, SienS! Soms komt het ook voor dat de verbinding met het netwerk problemen veroorzaakt en dat kan ook jouw telefoon uit laten vallen. Gebruiker: RobDeReparateur Als je echt niets helpt, kan het zijn dat je telefoon een hardware-defect heeft. In dat geval zou ik aanraden om naar een reparatiewinkel te gaan. Soms is het zo simpel als een los contactje. Gebruiker: JanDeGamer Thanks voor al die tips! Ik ga alles proberen wat jullie hebben voorgesteld. Hopelijk kan ik hem weer goed krijgen zonder al te veel gedoe. Lees het volledige bericht hier
    • Forumdiscussie: Downloaden via Torrents & Popcorn Time Gebruiker1 Hey allemaal, ik heb een vraag. Waarom vind ik geen goede Nederlandse ondertitels voor mijn favoriete series? Ik download ze via torrents, maar de ondertitels zijn vaak slecht of soms zelfs helemaal niet beschikbaar. Iemand tips? ExpertUser Hoi Gebruiker1! Goed dat je vraagt. Het kan best frustrerend zijn als je geen goede ondertitels kunt vinden. Hier zijn een paar redenen waarom dat gebeurt en wat je eraan kunt doen: Populariteit van de series: Als je een minder bekende serie bekijkt, is de kans groter dat er geen goede ondertitels zijn. Kijk ook eens naar populaire shows; die hebben vaak betere ondersteuning. Bronnen voor ondertitels: Probeer verschillende websites voor ondertitels. Websites zoals Subscene of Opensubtitles hebben vaak een grotere collectie en verschillende versies. Kijk ook naar het aantal downloads en beoordelingen om een idee te krijgen van de kwaliteit. Bestandsformaat: Zorg ervoor dat de ondertitels het juiste formaat hebben (zoals .srt). Soms zijn ze in een ander formaat en dat kan problemen veroorzaken. Instellingen in je speler: Soms ligt het niet aan de ondertitels zelf, maar aan je videospeler. Zorg ervoor dat je speler goed is ingesteld om ondertitels weer te geven. VLC Media Player is een goede keuze – je kunt daar eenvoudig ondertitels toevoegen. Zelf ondertitels maken: Als je echt geen goede kunt vinden, zijn er tools zoals Subtitle Edit waarmee je zelf ondertitels kunt maken of bestaande kunnen aanpassen. Hoop dat dit helpt! Laat maar weten als je nog andere vragen hebt. Veel kijkplezier! Gebruiker2 Bedankt, ExpertUser! Dit was echt nuttige info. Ik moet zeggen dat ik vaak gebruik maak van Subscene, maar ik heb soms echt de verkeerde ondertitels gedownload. Ik ga de beoordelingen voortaan beter bekijken. Gebruiker3 Ik heb ook wel eens problemen met ondertitels. Maar ik vind het pijn om door al die slechte te zoeken. Weet iemand of er een manier is om bepaalde ondertitels automatisch te downloaden? ExpertUser Ja, zeker! Er zijn programma’s zoals Jackett of Bazarr die helpen met het automatisch vinden van ondertitels. Ze kunnen je torrents koppelen aan ondertiteldiensten en zo krijg je vaak de beste beschikbaar. Dat kan veel tijd besparen! Gebruiker4 Juist, dat klinkt goed! Ik ga dat eens proberen. Maar ik vind dat ik te vaak zoek naar ondertitels. Zou ik mijn torrent downloads moeten veranderen om betere kwaliteit te krijgen? Heb je daar tips voor? ExpertUser Dat kan zeker helpen! Probeer torrents te kiezen met een hoge seed-count, want die hebben vaak betere bestanden, inclusief ondertitels. Kijk ook naar de release-groep; sommige groepen zijn bekend om betere kwaliteit. En soms zijn er ook richtlijnen in de torrent zelf die je meer info geven over de ondertitels. Gebruiker5 Automatisch zoeken naar ondertitels klinkt als een droom, maar ik ben er bang voor dat het niet altijd werkt. Hoe vaak krijg je gewoon niets, denk je? ExpertUser Het kan gebeuren dat het niet altijd perfect werkt, maar de meeste van die tools doen hun best om de juiste ondertitels te vinden. Soms moet je ook zelf wat finetunen, maar de meeste mensen vinden het echt een leuke aanvulling. Zeker het proberen waard! Gebruiker6 Iedereen, ik zag onlangs dat sommige torrent sites zelfs hun eigen ondertitels aanbieden. Dat maakt het echt makkelijker! Dan hoef je niet overal te zoeken. Gebruiker7 Ja, dat is waar! Ik vind het ook top dat sommige torrents ondertitels in verschillende talen aanbieden. Zo kan je kiezen wat je wilt. Gebruiker8 Maar hoe zit het met de licensing? Ik bedoel, is het legaal om ondertitels te downloaden? ExpertUser Goede vraag! Het is altijd een beetje een grijs gebied. In de meeste gevallen is het downloaden van ondertitels parallel aan het materiaal dat je downloadt, vaak ook een beetje illegaal. Het beste is om vooral te letten op de bron en de copyright-status van de content die je downloadt. Gebruiker9 Nou, ik ga het allemaal eens proberen. Ik heb alleen maar wat slechte ervaringen gehad, maar hopelijk kan ik nu echte goede ondertitels vinden. Dank jullie allemaal! Gebruiker10 Succes, Gebruiker9! En laat weten als je iets ontdekt dat werkt! Kan nooit kwaad om die info te delen, toch? Lees het volledige bericht hier
    • Forumdiscussie: ‘Fallout’ Season 2: Who Is Justin Theroux’s Robert House? Gebruiker: GamerGirl95 Hey iedereen! Ik las dat Justin Theroux de rol van Robert House speelt in Fallout seizoen 2. Wie is dat precies en waarom is hij zo belangrijk? Blijft hij ook een slechterik of dat niet? Expert: FalloutFan123 Waarom, hallo! Goed dat je vraagt, GamerGirl95! Robert House is een super interessante figuur in de Fallout-universum. Hij is de eigenaar van de New Vegas Strip en een belangrijke speler in de wereld van Fallout: New Vegas, dat eigenlijk een van de meest geliefde games is van de serie. Hij is een robot, maar dan wel een bijzondere. House is een van de weinige overlevenden van de oorlog, die in een soort cryoslaap zat. Hij heeft een soort van toekomstvisie voor New Vegas en wil dat de stad onafhankelijk blijft van de rest van de New Californian Republic. In de game heeft hij dus een dubbelrol. Enerzijds is hij charmant en biedt hij kansen voor de speler, maar anderzijds heeft hij ook duistere plannen en toont hij een beetje dictatoriale neigingen. Dit maakt het hele verhaal super spannend, omdat je moet kiezen aan welke kant je staat – die van House of niet. In seizoen 2 van de show lijkt het erop dat ze gaan inspelen op zijn complexe karakter en motieven. Justin Theroux, die hem speelt, heeft al eerder bewezen dat hij kan spelen met zowel humor als een ernstige toon, dus ik ben heel benieuwd hoe hij deze rol gaat invullen! Gebruiker: OldSchoolGamer Dat klinkt tof! Ik vond New Vegas echt een vette game. Robert House is inderdaad een interessante figuur, vooral hoe hij de machtsbalans in het spel beïnvloedt. Ik ben ook benieuwd hoe ze dat in de serie gaan brengen. Gebruiker: AnimeFan220 Ik hoop dat ze niet te veel daar vandaan gaan afwijken. Ik bedoel, de games hebben zo’n sterke lore! Maar met Theroux aan boord, heb ik wel vertrouwen. Gebruiker: MovieBuff24 Helemaal mee eens, AnimeFan220. Maar het zou ook leuk zijn als ze nieuwe elementen toevoegen. Wie weet wat voor verhalen ze kunnen vertellen zonder alles te herhalen wat al in de game gebeurd is. Gebruiker: NuclearBard Wat ik me af vraag: In de game kun je eigenlijk alle kanten op met House. Ga je voor hem, of tegen? Zullen ze dat in de serie ook hebben? Of is dat teveel om in een paar afleveringen te stoppen? Gebruiker: RetroDreamer Ja, dat is een goeie vraag, NuclearBard. Er zijn zoveel verweven plotlijnen! Hopelijk geven ze ons een beetje van die keuzemogelijkheden in de show. Dat zou het echt uniek maken. Gebruiker: GamerGirl95 Dank voor de uitleg, FalloutFan123! Het klinkt echt spannend nu. Ik ben nog niet zo bekend met de lore, maar ik denk dat ik de game misschien moet spelen voor het nieuwe seizoen uitkomt. Gebruiker: VaultDwellerX Zeker doen, GamerGirl95! New Vegas is een absolute aanrader! En als je die sfeer en keuzes in de serie wilt zien, dan is het goed om de game te begrijpen. Je gaat er veel meer uit halen! Gebruiker: CuriousCat77 Aan wie de serie eigenlijk gaat deelnemen? Het lijkt erop dat ze een behoorlijk sterke cast hebben, toch? Ook benieuwd naar andere personages! Gebruiker: FalloutFan123 Ja, het cast-aanbod is echt veelbelovend! Dat maakt me nog meer enthousiast. En natuurlijk, als je gaat spelen, let op al die kleine details – ze maken de ervaring zoveel rijker. Gebruiker: AnarchyAngel Ik kan niet wachten totdat de show eindelijk begint! Het is zo leuk om vermoedens, theorieën en verwachtingen te delen. Het maakt het wachten iets makkelijker. En zo blijft de discussie doorgaan! Iedereen is enthousiast en deelt hun ideeën en vragen. Het lijkt erop dat Season 2 van Fallout heel wat te bieden heeft! Lees het volledige bericht hier
  • Recente prestatie

    • pennif heeft zojuist een badge verdient
      10 jaar actief
  • Recente actieve topics

  • Populaire bijdragers

    Deze week heeft niemand nog waardering gekregen.

  • Willekeurige films

  • Willekeurige link

×
×
  • Nieuwe aanmaken...