herbert Geplaatst Juli 15, 2009 Bijdragen: 50 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 06/18/09 Status: Offline Actief: Maart 11, 2012 Delen Geplaatst Juli 15, 2009 Hardstikke handig dat jullie daar nu mee helpen. Ik ben al ongeveer 2 weken bezig om ondertiteling te zetten in de film Battle of the Bulge. [modbreak=modbreak door Fredpascal] Directe links naar illegaal geboden materiaal zijn verboden. Zie: http://www.duken.nl/component/option,com_smf/Itemid,81/topic,31151.0 [/modbreak] Het lukt me eenvoudig niet. Als jullie hiermee willen helpen graag. Als ik het hele gebeuren onder de knie heb met toevoegen en syncroniseren wil ik, indien gewenst, best helpen. p.s is het programma autogk voor het invoegen van ondertitels of het syncronisren hiervan? Nogmaals Top Gr Herb Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 50
Farid. Geplaatst Juli 15, 2009 Bijdragen: 5247 Waardering: 249 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 08/27/07 Status: Offline Actief: Februari 24, 2016 Delen Geplaatst Juli 15, 2009 http://ondertitel.com/?type=&trefwoord=Battle+of+the+Bulge+&p=zoek Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 249 5.2k
martijn1 Geplaatst Juli 15, 2009 Bijdragen: 1802 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 02/03/09 Status: Offline Actief: November 24, 2012 Leeftijd: 34 Delen Geplaatst Juli 15, 2009 ondertitel En ja Autogk, is voor het invoegen van de subs, zie ook mijn handleiding: Centraal : Aanvraag ondertitel. Edit : Sorry Farid, zag het te laat Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 1.8k
herbert Geplaatst Juli 16, 2009 Bijdragen: 50 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 06/18/09 Status: Offline Actief: Maart 11, 2012 Auteur Delen Geplaatst Juli 16, 2009 Hallo, het probleem is niet het invoegen van de ondertiteling maar het syncroniseren. Ik werk met subtittel 1)Ik heb de film en ondertiteling in subtittle ingevoegd, markeer dan de eeste zin met de derde knop van rechts( uiteraard ook met de eerste zin in de film) markeer de laatste zin met de tweede knop van rechts en sla het dan op als subrib. De ondertiteling loop nog niet gelijk. 2 Ik gebruik de simpele manier 1 ste knop rechts. ook niets. 3 Ik markeer alles met control/a en gebruik dan control-shift- h en zet zou de ondertiteling gelijk met de eerst gesproken zin. ook niets. Ik wordt hier gek van. Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 50
martijn1 Geplaatst Juli 16, 2009 Bijdragen: 1802 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 02/03/09 Status: Offline Actief: November 24, 2012 Leeftijd: 34 Delen Geplaatst Juli 16, 2009 Kijk eens in je .srt bestand. Dit doe je door: Koppel je bestand aan kladblok, open het, en kijk of er tijden boven staan. Zoniet volg deze handleiding eens. Subtitle workshop Ik zag dat je wel het bestand met de juiste extensie hebt opgeslagen. Veel Succes Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 1.8k
Geplaatst 2 uur geleden Vergeten jullie alsjeblieft de VPN verbinding niet? Je internet provider zoals Ziggo of KPN kan door gebruik van de VPN niet zien wat er gebeurd op je internet verbinding en ben je volledig anoniem voor iedereen. Een vereiste tegenwoordig.... We een uitgebreide handleiding geschreven met informatie. Deze vindt je hier: https://www.duken.nl/forums/handleidingen/downloaden/vpn-verbinding-en-anoniem-downloaden-r35/
Aanbevolen reactie