tommy_toet Geplaatst Augustus 1, 2008 Bijdragen: 2 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 08/01/08 Status: Offline Actief: Nooit Delen Geplaatst Augustus 1, 2008 hallo allemaal, ik heb net een paar films gedownload via u torrent. ik heb deze handleiding gebruikt: http://www.duken.nl/content/view/429/5/ maar tot mijn grote spijt werkt mijn ondertiteling niet goed, hij is veelste vroeg, hoe kan dit en hoe kan ik dit het beste oplossen? mvg Thomas Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 2
inkies7 Geplaatst Augustus 1, 2008 Bijdragen: 150 Waardering: 1 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 05/12/06 Status: Offline Actief: Nooit Delen Geplaatst Augustus 1, 2008 ja daar heb ik ook vaak last van Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 1 150
yihaa Geplaatst Augustus 1, 2008 Bijdragen: 696 Waardering: 2 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 10/03/06 Status: Offline Actief: Januari 19, 2015 Delen Geplaatst Augustus 1, 2008 Als je ze tegelijk hebt gedownload is het vreemd dat hij het niet doet. Maar ... na het zelf vertalen en syncen van wat films ben ik er achter dat dat soms toch wel heel nauw luistert.Als je nl een sub onder een film wilt zetten moet hij gemaakt zijn op basis van het filmmateriaal dat jij op dat moment hebt. De ene avi kan nl net een paar MB´s groter of kleiner zijn dan de ander en dan krijg je idd een te vroege cq te late ondertiteling. De enige oplossing is dan om de hele srt te resyncen en dat is echt niet gemakkelijk als je dat voor het eerst doet. Een srt of ondertiteling zoeken die precies dezelfde file naam als je film heeft lijkt dus de enige optie om enige kans te maken. Alhoewel ik het hele Avi en ondertiteling verhaal wel leuk vind is het trouwens wel een beetje van vorige eeuw aan ´t worden met de huidige HD´s en super PC´s met daarbij op bijv. Usenet al de films die nog niet in de bios draaien, al beschikbaar met vrij goede NL custom subs. :cool2: Grtz Yihaa Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 2 696
teun2 Geplaatst Augustus 2, 2008 Bijdragen: 322 Waardering: 0 Prestatiepunten: 0 Dagen gewonnen: 0 Lid sinds: 06/24/07 Status: Offline Actief: Nooit Leeftijd: 31 Delen Geplaatst Augustus 2, 2008 Zelf de ondertiteling syncen is helemaal niet zo moeilijk. Je moet gewoon het programma Subsync gebruiken. dit is een heel makkelijk programma om ondertiteling te resyncen. Download + Handleding: http://www.dvdhulp.net/handleiding.php?id=5 Succes O0 Link naar opmerking Deel via andere websites Meer opties om te delen... 0 322
Geplaatst 2 uur geleden Vergeten jullie alsjeblieft de VPN verbinding niet? Je internet provider zoals Ziggo of KPN kan door gebruik van de VPN niet zien wat er gebeurd op je internet verbinding en ben je volledig anoniem voor iedereen. Een vereiste tegenwoordig.... We een uitgebreide handleiding geschreven met informatie. Deze vindt je hier: https://www.duken.nl/forums/handleidingen/downloaden/vpn-verbinding-en-anoniem-downloaden-r35/
Aanbevolen reactie