Doorzoek de gemeenschap
Toont resultaten voor tags 'Films'.
3 resultaten gevonden
-
Versie 1.9.0 van HandBrake is nu beschikbaar! Dit veelzijdige opensourceprogramma, dat je kunt gebruiken op Windows, Linux en macOS, biedt de mogelijkheid om je filmmateriaal moeiteloos om te zetten naar diverse bestandsformaten. Of je nu h.264, h.265 of mpeg4 wilt gebruiken voor video, en aac, ac3, mp3 of Ogg Vorbis voor audio, HandBrake heeft het allemaal in huis. Met handige presets voor populaire apparaten zoals de iPad, Apple TV en Android-tablets, is het converteren van je films nog nooit zo eenvoudig geweest. Ook kun je aanpassingen maken aan hoofdstukindelingen en ondertiteling. In deze spannende nieuwe uitgave zijn er talloze verbeteringen en aanpassingen doorgevoerd: Algemeen - Nieuwe video decoder: De Intel QSV VVC (hardware) video decoder is toegevoegd. - AV1-scherminhoud codering: Een optie is toegevoegd om AV1 SCC in te schakelen op de Intel Lunar Lake QSV AV1-encoder. - Ondersteuning voor verliesloze VP9-encoding: Dit garandeert dat je video’s in topkwaliteit worden geconverteerd. - Duplicaat Blu-ray titels: Een voorkeur is toegevoegd om dubbele titels van Blu-ray te behouden. - Maximale scanduur: Ondersteuning voor Max Duration van scan titels voor schijfbronnen is ook toegevoegd (#6304). Audio - ALAC-encoder: De toevoeging van een ALAC-encoder biedt meer mogelijkheden voor audiokwaliteit. - Vorbis passthru: Dit maakt het nog gemakkelijker om je audio in de juiste indeling te krijgen. - Verbeterde scan van DTS-audio profielen: Voor een nog betere geluidsweergave. Ondertitels - Kwaliteit van burn-in ondertitels: De kwaliteit van de burn-in ondertitels is verbeterd. - Opgelost: Een zeldzaam probleem met videobeschadiging tijdens het branden van ondertitels is verholpen. Derde partij bibliotheken -Bijgewerkte bibliotheken: - AMF 1.4.35 (video encoding met AMD VCN) - FFmpeg 7.1 (decoding en filters) - FreeType 2.13.3 (ondertitels) - Fribidi 1.0.16 (ondertitels) - HarfBuzz 10.1.0 (ondertitels) - libdav1d 1.5.0 (AV1 video decoding) - libdovi 3.3.1 (Dolby Vision dynamische metadata) - libjpeg-turbo 3.0.4 (compressie van preview afbeeldingen) - libvpx 1.15.0 (VP8/VP9 video encoding) - nv-codec-headers 12.2.72.0 (Nvidia NVENC encoding) - oneVPL 2.13.0 (Intel QSV video encoding/decoding) - SVT-AV1 2.3.0 (AV1 video encoding) - x265 4.1 (H.265/HEVC video encoding) Linux - Oplossingen: De optie voor energiebesparing is aangepast zodat de encodes alleen gepauzeerd worden wanneer dit is ingeschakeld. - Queue-fix: Het probleem waarbij de queue stopte bij het verwijderen van voltooide items is verholpen. - Hoofdstukken: Namen van hoofdstukken worden nu correct opgeslagen. - Presets: Diverse problemen met presets zijn opgelost. - Vertalingen: Bestaande vertalingen zijn bijgewerkt. Mac - Range Limit: Er zijn nu Range Limit-controllers toegevoegd aan het venster "Aan wachtrij toevoegen" (#4146). - VideoToolbox HEVC: Een probleem dat kon leiden tot beschadigde video bij het gebruik van VideoToolbox HEVC multi-pass is opgelost. - Algemene verbeteringen**: Diverse bugfixes en verbeteringen. - Vertalingen**: Bestaande vertalingen zijn bijgewerkt en er zijn nieuwe vertalingen toegevoegd, waaronder het Zweeds (Svenska). Windows - Range Limit: Range Limit-controllers zijn toegevoegd aan het venster "Aan wachtrij toevoegen" voor de optie "Selectie toevoegen" (#4146). - DirectX ondersteuning: Ondersteuning voor DirectX-gebaseerde video-decoding met de Media Foundation-encoder op ARM-apparaten is toegevoegd. - AV1 Media Foundation: Ondersteuning voor de AV1 Media Foundation-encoder op ARM-apparaten. - Start Later-optie: Een nieuwe "Start Later"-optie is toegevoegd aan het Queue-venster. - Prestaties: Verbeteringen in de filterpipeline voor ARM-apparaten. - Algemene verbeteringen: Diverse bugfixes en verbeteringen. - Vertalingen: Bestaande vertalingen zijn bijgewerkt en er zijn nieuwe vertalingen toegevoegd, waaronder het Zweeds (Svenska). Met al deze verbeteringen en nieuwe functies maakt HandBrake versie 1.9.0 het converteren van je filmmateriaal eenvoudiger en efficiënter dan ooit tevoren! Duik erin en ontdek wat deze geweldige tool voor jou kan betekenen, of je nu een ervaren gebruiker bent of net begint. Veel plezier met het creëren van prachtige video’s!
-
Professionele ondertitelaars maken zich zorgen over de opkomst van machinevertalingen in de film- en televisiewereld. Steeds vaker kiezen videodiensten en tv-zenders ervoor om ondertitels niet meer volledig door mensen te laten maken, maar door computers te laten genereren. Vervolgens wordt er soms slechts een enkele aanpassing gedaan door een werknemer. Ondertitelgigant Iyuno heeft enkele ondertitelaars gevraagd om machinevertalingen een beetje bij te schaven, zodat ze voldoen aan de kwaliteitseisen. Deze eisen verbieden tikfouten, maar staan letterlijke vertalingen toe, mits de kijker de boodschap begrijpt. Peter Bosma, een ervaren ondertitelaar en bestuurslid van de Auteursbond, benadrukt dat een goede vertaling moet vloeien en niet opvallen. Hij merkt dat bij streamingdiensten de kwaliteit vaak te wensen overlaat. "Ondertitels verdwijnen zo snel dat je ze nauwelijks kunt lezen," zegt hij. "Een goede ondertitelaar houdt rekening met de leessnelheid van de kijker, maar letterlijke vertalingen zijn vaak langer en moeilijker te volgen." In Nederland werkt Videoland samen met Iyuno in een experiment met machinevertalingen. Volgens hen is het niet om kosten te besparen, maar om snel ondertitels beschikbaar te maken. "We willen dat zoveel mogelijk mensen van onze verhalen kunnen genieten," aldus een woordvoerder. Ondertussen bevestigt Disney+ dat zij werken met professionele ondertitelaars, terwijl HBO Max samenwerkt met externe partijen voor ondertitels. Lettie Dorst, hoofddocent aan de Universiteit Leiden, twijfelt aan de claims van de streamingdiensten. "Het is vaak zo dat professionele ondertitelaars alleen aan het eind nog wat cosmetische correcties kunnen doen, terwijl het werk al is verknald," zegt ze. Dit leidt ertoe dat ondertitelaars steeds minder verdienen aan het corrigeren van deze teksten. Ondertitelen is een creatief vak dat onder druk staat. Bosma wijst erop dat bedrijven AI niet inzetten om ondertitelaars te ondersteunen, maar om kosten te drukken. Dit heeft gevolgen voor de kwaliteit, wat vooral problematisch is in Nederland, waar veel mensen laaggeletterd zijn. "Slechte ondertiteling kan de taalvaardigheid van kinderen en volwassenen negatief beïnvloeden," voegt hij toe. Het is duidelijk: goede ondertiteling is essentieel voor een rijke kijkervaring en het behoud van taalkennis. Vinden de kijkers de ondertitels wel zo slecht? Nu is het wel de vraag of de "professionele ondertitelaars" de aantallen vertalingen voor alle streamingdiensten wel aankunnen. En zijn de laatste AI-modellen hun vertalingen wel zo slecht voor u en mij? Al jaren geleden viel het soms op dat er iets anders in de gesproken taal gezegd werd dan in de vertaling stond. Vooruitgang zorgt er vaak voor dat er beroepen zijn waar minder vraag naar is. Dus zullen we de toekomst hier in moeten afwachten.
-
Top 10: de meest gedownloade films - 13/02/2024 - Anyone But You Nr. 1
William voegde een een nieuwsbericht toe onder Nieuwsberichten
Elke week nemen we de meest gedownloade films op torrent-sites onder de loep. Wat downloaden piraten? Dit is de top 10 meest gedownloade films van de periode tot 14 feb. Deze week staat de film ‘Anyone But You’ bovenaan, gevolgd door ‘The Iron Claw' en ´Upgraded' maakt de top drie weer compleet. Alle films in de lijst zijn Web-DL Webrip HDRip BDrip of DVDrip tenzij anders vermeld. Op deze pagina vindt u alle uitleg over de type releases die uitgebracht worden. Het bekijken van films kan via op verschillende manieren, bekijk daarvoor de sectie Downloaden onder handleidingen en vergeet je VPN verbinding niet bij het downloaden van films en series. Als je niet genoeg ruimte hebt of sneller wilt kijken is handig om de films te streamen via Pathe Thuis. Onze sectie Films en series toont de meest populaire en gedownloade Nederlandse en Engelstalige films. Gebaseerd op de wekelijkse top 10 downloads en de uitgave in de bioscopen. Deze informatie is alleen voor informatieve en educatieve doeleinden. De lijst is samengesteld op basis van gegevens uit verschillende openbare bronnen. Je zult hier geen directe torrents of links naar illegale films vinden. De meest gedownloade films voor de week die eindigt op 14 feb zijn: Plaats Vorige wk. Film IMDb / Trailer 1 (1) Anyone But You 6.4 / trailer 2 (2) The Iron Claw 8.0 / trailer 3 (3) Upgraded 6.1 / trailer 4 (4) The Shift 5.9 / trailer 5 (5) Hellhound 4.3 / trailer 6 (6) marmalade 6.1 / trailer 7 (7) Tales of Babylon 4.3 / trailer 8 (8) girl with a gun 4.2 / trailer 9 (9) five blind dates 5..1 / trailer 10 (10) gods of the deep 3.2 / trailer-
- anyone but you
- top 10
-
(en 2 meer)
Getagt met: